Genesis 44:32

SVWant uw knecht is voor dezen jongeling borg bij mijn vader, zeggende: Zo ik hem tot u niet wederbreng, zo zal ik tegen mijn vader alle dagen gezondigd hebben!
WLCכִּ֤י עַבְדְּךָ֙ עָרַ֣ב אֶת־הַנַּ֔עַר מֵעִ֥ם אָבִ֖י לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֤א אֲבִיאֶ֙נּוּ֙ אֵלֶ֔יךָ וְחָטָ֥אתִי לְאָבִ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃
Trans.kî ‘aḇədəḵā ‘āraḇ ’eṯ-hanna‘ar mē‘im ’āḇî lē’mōr ’im-lō’ ’ăḇî’ennû ’ēleyḵā wəḥāṭā’ṯî lə’āḇî kāl-hayyāmîm:

Algemeen

Zie ook: Borg (staan), Zonde
Genesis 43:9

Aantekeningen

Want uw knecht is voor dezen jongeling borg bij mijn vader, zeggende: Zo ik hem tot u niet wederbreng, zo zal ik tegen mijn vader alle dagen gezondigd hebben!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֤י

Want

עַבְדְּךָ֙

uw knecht

עָרַ֣ב

borg

אֶת־

-

הַ

-

נַּ֔עַר

is voor deze jongeling

מֵ

-

עִ֥ם

-

אָבִ֖י

mijn vader

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

אִם־

Zo

לֹ֤א

niet

אֲבִיאֶ֙נּוּ֙

wederbreng

אֵלֶ֔יךָ

ik hem tot

וְ

-

חָטָ֥אתִי

gezondigd hebben

לְ

-

אָבִ֖י

zo zal ik tegen mijn vader

כָּל־

alle

הַ

-

יָּמִֽים

dagen


Want uw knecht is voor dezen jongeling borg bij mijn vader, zeggende: Zo ik hem tot u niet wederbreng, zo zal ik tegen mijn vader alle dagen gezondigd hebben!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!